2019年05月31日

英語の学習

知るものは言わず、言うものは知らず。
(物事が深く理解しているものは、慎重でみだりにしゃべらないが、よく知らぬものはかえってペラペラしゃべるものである)
The greatest talkers are not always the wisest man.

(迷言集)
婚約期間が長ければ、結婚生活に対してそれだけ得したことになる。( のくちゅえる)

(名言集)
自分自身を愛すると言うこと。
それは、一生続くロマンスである。(おふらはてぃ)
posted by きょんちゃん at 22:54| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年05月29日

英語の学習

女房を寝とられてそれを知らずにいる方が、寝取られていないのに世間より寝とられたと騒がれるよりマシである。
Better be a cuckold and not know it than be none and everybody say so.
(・カコウルド)
(ナン=決して〜ない、少しも〜でない)

(迷言集)
私は離婚への道に一歩足を踏み入れた。
つまり結婚したのだ。(ドリス)

(名言集)
私を他の連中と比較しないでいただきたい。
第一、あなたは私と言う人間を知らない。
加えて、他の連中のことも知らないのだから。(ヴぁれりー)
posted by きょんちゃん at 23:50| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年05月28日

英語の学習

何も知らないものは何も疑わない。
He that knows nothing doubts nothing.
(ダウツ)

(迷言集)
女たちを喋(しゃべ)らせるには様々な工夫があるが、黙らせるためのものは1つもない。

(名言集)
ある人の人生が、幸福であるか、あるいは不幸であるかは、財産、地位、あるいは職業などによって決まるものではない。
何を幸福と考え、不幸として考えるか。
その考え方が幸不幸の分かれ目なのである。(でーる)
posted by きょんちゃん at 22:47| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする